Reduzir a pegada ecológica 10

Pasta de dentes Caseira Vegan

Desde de Janeiro que estou a usar uma pasta de dentes caseira. Por enquanto ainda não tive nenhum problema.  É bastante simples de se fazer e gosto do sabor. Since January I’ve been using a homemade toothpaste. I did not have any problem so far. It is quite simple to make and I like the taste.

IMG_20170420_220023 (2)

Ingredientes: Ingredients:

4 colheres de sopa de óleo de coco 4 tablespoons coconut oil

2 colheres de sopa de bicarbonato de sódio 2 tablespoons baking soda

30 gotas de óleo essencial (eu use de menta) 30 drops of essential oil (I use mint)

Juntar os ingredientes todos num frasco e fechar. Quando for para usar – Não colocar a escova dentro do frasco – mas ter sempre uma colher limpa para tirar um bocado da pasta. Mix all the ingredients together in a jar and close it. When you use this paste – Do not put the brush inside the bottle – but always have a clean spoon to take a piece of the paste.

Eu segui mais ou menos a receita da Lauren: I more or less followed Lauren’s recipe:

http://www.trashisfortossers.com/2013/10/zero-waste-toothpaste.html

Eu uso este óleo essencial mas tenho que admitir que não percebo nada de óleos e tenho sempre medo de estar a usar algo que não devia. I use this essential oil but I have to admit that I do not know anything about oils and I am always afraid of not knowing how to use it.

Ovos da Páscoa (Vegan)

Feliz Páscoa! Happy Easter!

Nesta Páscoa eu tentei fazer em casa ovos de chocolate. O primeiro problema que surgiu foi não encontrar um molde em forma de ovo. Tive dois dias a percorrer lojas sem encontrar o molde transparente em forma de ovo… Encontrei na loja César Castro vários tipos de moldes mas eram todos enormes e caros (mais de 30 €), então arrisquei comprar um molde pequeno em alumínio, acho que custou 7 euros. In this Easter, I tried to make chocolate eggs at home. The first problem that arose was I could not find an egg-shaped mold. For two days, I search in different stores without finding the transparent shapped egg mold. I found, at last, in the store César Castro. There was several types of molds but they were all huge and expensive (more than 30 €) so I ventured to buy a small mold in aluminum and I think it cost 7 €.

Mesmo não resultando, partilho a minha experiência pois pode haver alguém mais experiente que eu e que me possa auxiliar. Eu acho que o problema foi de não espalhar decentemente o chocolate pois partiu sempre no meio. I share my experience even though it was not a success; I hope there is someone out there that could help me out with my chocolate egg mold problem. I think the problem was that I did not spread the melted chocolate homogenously because when I took it out of the mold there was always chocolate in the middle still attached to the mold.

Eu segui, mais ou menos, a receita da Rachel do blog Rawberry fields http://rawberryfields.co.uk/2016/01/raw-chocolate-egg-filled-with-caramel-and-chocolate-mousse/ só que como o meu ovo partiu eu utilizei o chocolate derretido e parte do doce de tâmaras para fazer bombons. I followed, more or less, the recipe from Rachel in her blog Rawberry fields  but as the chocolate egg  was a failure I just used the melted chocolate and some of the dates cream to make little chocolates.

Eu derreti o chocolate em banho-maria. I melted the chocolate in Bain Marie.

Depois pincelei com o chocolate nos moldes e levei ao congelador durante 5 minutos e depois repeti 4 vezes. Na quarta vez deixei 20 minutos no congelador e tentei desenformar e não saiu nada. Então, deixei durante a noite no frigorífico e virei os moldes para baixo. Consegui desenforma-los mas não ficaram direitos. Then I brushed the chocolate in the molds and took it to the freezer for 5 minutes and then repeated 4 times. The fourth time I left 20 minutes in the freezer and tried to unmold them and nothing came out. So I left it overnight in the fridge and turned the molds facing down. I was able to took them out of the mold but they were not perfect.

Tenho que tentar outra vez. I need to try it again.

Vídeos e receitas de ovos da Páscoa que eu quero experimentar Videos and recipes for Easter eggs that I want to try:

Almoço de sexta-feira santa (Vegan)

Eu sou a única vegetariana na família logo, eu tenho que preparar todas as minhas refeições. Mas eu faço sempre o suficiente para a eventualidade de alguém quiser provar. Como de certeza que existe pessoas na mesma situação que eu e que se calhar precisam de ideias ou inspiração ou apenas de ver o que os outros andam a fazer eu deixo aqui o meu menu para a sexta-feira santa. I am the only vegetarian in the family so I have to prepare all the meals for myself. But I always make enough for the eventuality of someone wants to taste it. Probably, there are people in the same situation as me who might need ideas or inspiration or just to see what others are doing I leave here my menu for Good Friday.

Entrada – Alheira vegetariana do eurofumeiro (algo rápido e prático) Starter – Veggie “alheira” of eurofumeiro (something fast and practical)

Ingredientes: Ingredients:

  • Pão com miolo Crumbly bread
  • Azeite olive oil
  • Alheira já grelhada “Alheira” already grilled

Alheira: Tirei o conteúdo do plástico para uma frigideira e deixei dourar (eu às vezes pico o plástico e grelho assim, mas o MELHOR É TIRAR DO PLÁSTICO e grelhar apenas o conteúdo) “Alheira”: I took the contents of the plastic and put it on a frying pan and let it brown (I sometimes puncture the plastic and grill like this, but the BEST IS TO PULL OUT THE PLASTIC and only grilling the contents)

Servir com um pão que tenha bastante miolo levemente torrado e fatiado e com um bocado de azeite. Serve with a loaf of lightly toasted bread and drizzled with a bit of olive oil.

Salada fria Cold salad

  • couscous
  • feijão frade it ‘s a kind of a small black and white bean
  • uvas cortadas em 4 grapes cut in 4
  • uvas-passas Raisins
  • tomate
  • abacate avocado
  • sementes de girassol sunflower seeds
  • sementes de abóbora pumpkin seeds
  • cortar o pepino Cut the cucumber
  1. Colocar o couscous numa tigela encher com água fervida e colocar um prato sobre a tigela durante 5 minutos. Tirar o prato, mexer e esperar que fique frio. Put the couscous in a bowl then fill it with boiled water and put a dish over the bowl for 5 minutes. Take the plate, stir and wait for it to cool.
  2. Cozer o feijão (no meu caso são “restos” das minhas refeições da semana que estão no frigorífico) Cook the beans (in my case they are “leftovers” of my meals of the week that are in the fridge)
  3. Juntar todos os ingredientes numa tigela e mexer, depois é temperar ao gosto de cada um, eu coloquei pimenta, óleo de linhaça e um bocado de sumo de limão. Add all the ingredients in a bowl and stir, and then season to your taste; I put pepper, linseed oil and a bit  of lemon juice.

Nota: Isto é basicamente o que eu tinha no frigorífico e que tenho que ver me livre destes restos mas também porque o seitan é uma espécie de proteína de cereal, logo conta como o cereal e as batatas são apenas acompanhamento era necessário uma leguminosa. Para mim, uma refeição completa tem que ter pelo menos um cereal e uma leguminosa e o resto da refeição são vegetais, frutas, sementes e nozes. Isto é o que funciona comigo eu tenho o problema de digerir tudo muito rápido e fico fome muito rapidamente também e está foi a minha solução para não perder um quilo por mês (basicamente preciso de comer muito e sempre tenho que comer um tipo de leguminosa).   Note: This is basically what I had in the fridge and I wanted to get rid of these leftovers but also because the seitan is a kind of cereal protein, so it counts as a cereal and the potatoes are just accompanying thus a legume was needed. For me, a complete meal has to have at least one cereal and one legume and the rest of the meal are vegetables, fruits, seeds and nuts. This is what works for me since I had a digestion problem – I process everything very fast and I get hungry very quickly too and this was my solution not to lose one pound a month (basically I need to eat a lot and I always have to eat some kind of legume).

Prato principal – Assado de seitan com batatas. Main course – Seitan roast with potatoes.

seitan antes_editedseitan final_edited

Marinar (30 minutos): Marinade (30 minutes):

  • 500gr de seitan
  • 250 ml de vinho branco 250 ml white wine
  • Pitada de paprika Pinch of paprika
  • Alecrim Rosemary
  • Pimenta pepper
  • Pitada de alho e cebola em pó pinch of garlic and onion powder
  • Noz-moscada nutmeg

1 – Cortar o seitan em fatias mais ou menos finas e colocar num tabuleiro raso ou dentro de um saco de congelação. Juntar todos os ingredientes numa tigela e jorrar sobre o seitan. Marinar as fatias de seitan durante 30 minutos. Cut the seitan into thin slices and place it in a shallow pan or inside a freezer bag. Add all the ingredients in a bowl and pour it over the seitan. Marinate the seitan slices for 30 minutes.

Cebolada/  Onion mix

  • 2 cebolas grandes 2 large onions
  • 4 dentes de alho 4 garlic cloves
  • Um bocado de açúcar e azeite A drizzle of olive oil and a bit of granulated sugar

2 – Cortar cebolas e alhos em rodelas finas colocar numa frigideira com um pouco de azeite e açúcar e deixar que caramelize e no final colocar um pouco de água. Cut the onions and garlic into thin slices put in a frying pan with a little of olive oil and sugar. Let it caramelize and in the end put some water and mix.

  • Batatas-novas pequenas para assar Small baking potatoes

3 – Cozer a vapor batatas-novas pequenas até que estejam macias. Steam small fresh potatoes until they are tender.

  • 5 cogumelos cortados aos bocadinhos 5 mushrooms cut in small pieces
  • Algumas nozes partidas aos bocadinhos some walnuts cut  in small pieces
  • 2 pêras cortadas 2 sliced pears
  • 1 cenoura cortada às rodelas 1 sliced carrot

4- Colocar tudo numa travessa: primeiro a cebola depois colocar as fatias de seitan intercaladas com pêra e cenoura e nos lados as batatas, regar com o molho do vinho/ marinada. Eu coloquei também uns quantos cogumelos cortados aos bocadinhos e umas nozes por cima do seitan. Put everything on a platter: first the onion then place the seitan slices interspersed with pear and carrot and, in the side of the platter, the potatoes, pour  over the wine / marinade sauce. I also put a few chopped mushrooms and walnuts over the seitan.

5- Levar ao forno e ter atenção para o seitan não secar mas ficar um bocado tostado/crocante. Eu fui mexendo e tirando o molho e repondo. Na realidade o seitan não ficou exactamente perfeito as partes exteriores ficaram crocantes mas as interiores bastante húmidas mas tudo o resto estava perfeito. Bake and watch for the seitan not to get too dry but get a bit toasted / crispy. I stir and remove the sauce and pour it again. In fact the seitan was not exactly prefect as the exterior parts were crunchy but the interiors were rather humid but everything else was delicious.

Sobremesa – Pão-de-ló/ kind of sponge cake that is a traditional dessert in Easter time

Eu realmente tenho um problema com o pão-de-ló. Ele não ficou bem mas vou leva-lo na mesma mas vou cobri-lo com natas batidas de soja. I really have a problem with this dessert. It did not look good but I’ll take it anyway but I’ll top it with whipped soy cream.
Usei a receita do livro da Magda Roma do pão-de-ló. I used the recipe from Magda Rome’s book for “Pão-de-ló”

Para a cobertura: For the topping:

  • 1 pacote de natas de soja para bater / 1 package of soy cream for whipping
  • 1 colher de café de extracto de baunilha 1 coffeespoon of vanilla extract
  • sumo de limão lemon juice
  • 2 colheres de sopa de compota de morango  2 tablespoons of strawberry jam
  • 2 colheres de sopa de açúcar de cana puro e de comércio justo 2 tablespoons pure cane sugar and fairtrade.

Bater tudo até as natas ficarem firmes. Cobrir o bolo ou usar como recheio e depois cobrir. Eu só cobri e vou guardar o resto para a sobremesa do jantar. Beat everything until the cream is firm. Cover the cake or use as a filling and then cover it. I will just cover it and I’ll save the rest for the dinner dessert.

Doces de Páscoa Easter Sweets

  • Amêndoas torradas com chocolate Chocolate-toasted almonds

Eu comprei umas amêndoas numa mercearia local que não tem qualquer produto animal. I bought some almonds at a local grocery store that does not have any animal products.

Deixo algumas ideias: Here some ideas for Easter inspiration:

https://www.pinterest.pt/vivercomintenca/p%C3%A1scoa-easter/

Se eu tiver tempo ainda vou fazer mais alguma coisa / If I have time I will make some on Sunday

Guardar

Turrón / Nougat vegan

Olá!

Eu sei que as festas já acabaram mas este doce, eu tinha de partilhar. Ainda não o aperfeiçoei mas para quem como eu adora torrões e não consegue encontrar Turrón Vegan aqui vai a receita e um vídeo que encontrei no youtube que me inspirou. I know the parties are over but this candy, I had to share it. It is still not the perfect recipe but for those who like me love “túrron” and cannot find “Turrón Vegan”. Here is the recipe and a video I found on youtube that inspired me.

Video Túrron Vegan (ES)

O Turrón é uma massa doce obtida com a fervura do mel (ou açúcar) e com a adição das amêndoas descascadas e torradas. Esta massa pode, ou não, ter a clara de ovo. Turrón is a sweet dough obtained with the boil of honey (or sugar) and with the addition of peeled and toasted almonds. This dough may or may not have egg whites.

Por isso o truque é substituir o mel. Eu substitui com a geleia de arroz. So the trick is to replace the honey. I substitute with the rice syrup.

Ingredientes: Ingredients:

  • Amêndoas cruas Raw almonds
  • Geleia de arroz Rice syrup

Preparação: Preparation:

  1. Torrar/Tostar um bocado as amêndoas e cortar em pedaços mais pequenos. Toast a bit the almonds and cut into smaller pieces.
  2. Aquecer a geleia de arroz. E quando a geleia criar borbulhas por toda a frigideira esperar mais um bocado e retirar do fogo. (Ter atenção para não queimar). Heat the rice syrup in a large pan ( I use the frying pan). And when the rice syrup creates bubbles all over the frying pan wait a little longer and remove from the fire. (Be careful not to burn).torrone.png
  3. Acrescentar as amêndoas e mexer. Colocar rapidamente numa forma pequena de silicone ou numa grande com papel vegetal. Add the almonds and stir. Put it quickly into a small silicone kitchen molds or a big one with parchment paper.
  4. Deixar solidificar e depois remover da forma. Allow to solidify and then remove from the mold.

img_20170108_192011_540

Guardar

Guardar

Entrada Vegan

Na época de Natal, estive doente e não tive tempo para preparar tudo o que queria. Por isso, surgiu esta receita super fácil e rápida. / During Christmas time, I was sick and I did not have the time to prepare everything I wanted. Because of that I made this super easy and quick recipe.

Entrada de cogumelos recheados / Starter of stuffed mushrooms

img_20161225_185853

Ingredientes: Ingredients:

  • Uma caixa de cogumelos /A box of mushrooms
  • Cream cheese vegan (I used the Tofutti cream cheese Garlic and Herbs)tofutti-creamy-smooth-vegan-cream-cheese-garlic-herbs-225g-01-500-o-500x500
  • 2 colheres de sopa de azeite/ 2 tablespoons olive oil
  • 1/2 pimento vermelho ou verde /1/2 red or green pepper
  • 1/2 cebola/ 1/2 onion
  • Especiarias a gosto (eu coloquei pimenta, paprika e cominhos) /Spices according to your taste (I put pepper, paprika and cumin)
  • Parmesão vegan (eu usei mistura de pão ralado com amêndoa ralada e uma pitada de fermento de cerveja) /Vegan Parmesan (I used a mixture of breadcrumbs with grated almonds and a pinch of brewer’s yeast)

Preparação:/Preparation:

  1. Tirar os talos aos cogumelos. Colocar os cogumelos numa travessa./Take the stalks out of the mushrooms. Place the mushrooms on a platter.
  2. Picar talos dos cogumelos, pimento e cebola. / Chop stalks of mushrooms, peppers and onions.
  3. Misturar cream cheese com azeite e, depois, juntar os cogumelos, pimenta e cebola. / Mix cream cheese with olive oil and then combine the mushrooms, pepper and onion.
  4. Juntar as especiarias e depois colocar dentro dos cogumelos./ Add the spices and then put inside the mushrooms.
  5. Polvilhar com Parmesão vegan. Sprinkle the vegan parmesan over the mushrooms.
  6. Levar ao forno com uma pitada de azeite. Bake them with a pinch of olive oil.

 

EP 6 Natal vegan

O prato principal da ceia de Natal é o bacalhau. Para substituir o bacalhau normalmente usa-se o tofu por causa da cor e da textura. Por isso, para este primeiro natal vou experimentar o tofu.

The main course of Portuguese christmas dinner is cod. A vegetarian option is to use tofu because of it’s color and texture. So for this first Christmas I will try the tofu.

Primeiro tem de se marinar o tofu umas horas antes (eu deixei a noite toda) mas para a ceia é melhor de manhã para estar pronto para a noite.

First you have to marinate the tofu a few hours before (I left it all night) but for the christmas dinner it is best in the morning to be ready for the evening.

Ingredientes:

Marinar (de véspera)

  • um pacote de tofu (250gr) cortar em postas finas

Misture:

  • 1 colher de sopa de azeite
  •  2 colher de sopa de molho de soja
  • 1 colher de chá de paprika
  • 1 colher de chá de noz moscada
  • 1 colher de chá de pimenta
  • 2 cebolas grandes cortadas em argolas
  • 2 dentes de alho
  •  sumo de um limão

Coloque dentro de um saco de congelação ou de uma terrina funda e afunilada. O Tofu depois de cortado tem que estar submerso no líquido.

No dia

  • bastante azeite (depende da caçarola que usar)
  • 6 alhos (esmagados)

 Ingredients:

For the marinate (do it before cooking)

  • A packet of tofu (250gr) – cut into thin slice

Mix:

  • 1 tablespoon olive oil
  • 2 tablespoon soy sauce
  • 1 teaspoon paprika
  • 1 teaspoon of nutmeg
  • 1 teaspoon pepper
  • 2 large onions cut into rings
  • 2 garlic cloves
  • Juice of a lemon

Place inside a freezer bag or a deep, tapered glass ware. The Tofu should be submerged in the liquid.

For the day

  • Plenty of olive oil (depends on the casserole you use)
  • 6 cloves of garlic (crushed)

Preparação Preparation:

  1. Colocar algum tipo de gordura no grelhador (eu coloquei manteiga) e grelhar as postas.1.  Put some kind of fat on the grill (I put butter) and grill the slices of tofu.

img_20161210_195906-22. Enquanto estiver a grelhar colocar num caçarola bastante azeite e 6 alhos.2. While you are grilling, place a lot of olive oil and 6 cloves of garlic in a casserole.

3. Retirar do grelhador e colocar no azeite quente deixar 4/5 minutos de cada lado.3. Remove from the grill and put it in the hot oil and leave it in for 4/5 minutes on each side.

img_20161210_195855

4. Depois, no final, grelhar a cebola.4. At the end, grill the onion.

5. Colocar o tofu numa terrina com a cebola em cima. 5. Place the tofu in a glass ware with the onion on top.

img_20161210_201904

6. O azeite que sobrou é o molho do tofu. Deve-se levar para a mesa ainda quente e o suficiente para usar como molho por cima do tofu, batatas e pencas.

6. The remaining olive oil is the tofu sauce. It should be brought to the table still warm and with enough liquid to use as a sauce over the tofu and potatoes.

img_20161210_202648

EP 5 – Natal vegan – Rabanadas

img_20161210_1959241

A receita é super simples. Mas acho que ficava melhor com um molho. The recipe is super simple. But I think it would taste better with a sauce.

Ingredientes:

  • Cacete para rabanadas ( do dia anterior, tem que estar um bocado duro)
  • 3 copos de leite vegetal (eu usei de soja) (ou um litro depende da quantidade de pão)
  • Raspa de limão
  • Pau de canela
  • 3 colheres de sopa de açúcar (de acordo com as medidas do leite: 1 colher de sopa de açúcar para um copo de leite)
  • Óleo vegetal para fritar
  • Canela e açúcar

Como preparar:

  1. Colocar o leite, a raspa de limão e o açúcar numa panela e deixar que o açúcar se dissolva. Não ferver. Retirar e deixar que arrefeça ao ponto de conseguirem colocar os dedos.
  2. Cortar o cacete em fatias de 1 cm não podem ser finas senão ao molhar no leite o pão desfaz-se.
  3. Colocar óleo na frigideira. Quando o óleo estiver quente, molhar as fatias de pão (uma a uma) no leite e depois fritar. Tendo atenção para o pão não colar no fundo.
  4. Retirar as fatias quando estiverem douradas e colocar num prato sobre papel de cozinha para absorver o excesso de óleo.
  5. Num prato fundo, à parte coloque açúcar e canela e misture com os dedos. Passe o pão frito ainda quente pela mistura de canela e açúcar (eu algumas vezes até os espalmo para fixar o açúcar) . Coloque as rabanadas numa taça.
  6. Eu normalmente frito 5 ou 6 fatias de cada vez. Depois de fritas as 5 primeiras rabanadas repousam no papel de cozinha. E vou passando as próximas 5 fatias de pão uma a uma  pelo leite e depois frito. Depois destas estarem a fritar passo as primeiras 5 rabanadas pelo açúcar e canela.
  7. Depois de terminar de passar o pão pela mistura de açúcar e canela pode colocar as sobras sobre a taça de rabanadas. Este excesso de açúcar vai transformar-se num liquido doce quase como uma calda.
  8. Estas rabanadas sabem melhor um dia depois de serem confeccionadas.

Ingredients:

  • Bread for rabanadas, it looks like a baguette but bigger, it is common to be in Portuguese bakeries in December. (The bread should be hard so buy it on the day before)
  • 3 cups of vegetal milk (I used soy milk) (or 1  liter depends on the amount of bread)
  • Lemon zest
  • 1 Cinnamon stick
  • 3 tablespoons of sugar (according to the milk: 1 tablespoon of sugar for a cup of milk)
  • Vegetable oil for frying
  • Cinnamon and sugar

 How to prepare:

  1. Put the milk, a lemon zest and sugar in a pan and let the sugar dissolve. Do not allow it to boil. Remove and allow it to cool to the point that you can put your fingers in.
  2. Cut the bread in 1-cm slices.
  3. Heat the oil in the frying pan. When the oil is hot, soak the slice of bread (one at time) in the milk and then fry. Take care of the bread so it does not stick on the bottom.
  4. Remove the slices when they are golden brown and place them in a plate over a kitchen paper to absorb the excess of oil.
  5. In a deep dish, add sugar and cinnamon and mix with your fingers. Pass the fried bread still hot by the mixture of cinnamon and sugar.  Place them in a big bowl.
  6. I usually fried 5 or 6 slices at a time. When the first 5 rabanadas are resting on the kitchen paper, I pass the next 5 slices of bread on the milk and then fry it. After those are frying, I pass the first 5 on the sugar and cinnamon mixture.
  7. After you finish passing the bread through the sugar and cinnamon mixture you can put the rest of sugar over the bowl of rabanadas. This excess sugar will turn into a sweet liquid almost like a syrup.
  8. These rabanadas taste better the day after they are made.

 Outras receitas de rabanadas caso estejam interessados:Other recipes of rabanadas :

http://cozinhanatureba.blogspot.pt/2008/11/rabanadas-veganas.html

http://comersaudavel.blogspot.pt/2011/12/rababadas-veganas-natal.html

Ep 4 Natal vegan – Aletria

(For English read the red letters)

Aletria! (Portuguese Christmas dessert)

IMG_20161126_200336.jpg

A minha avó sempre fez Aletria de água por isso eu só tive que substituir a massa por uma que não tivesse ovo. A receita da minha avó está já perdida no tempo pois eu desde que aprendi a cozinhar com ela teimo em não usar medidas.

My grandmother always made this Christmas dessert with water instead of milk or eggs so I just had to replace the pasta with one that did not had egg. My grandmother’s recipe is already lost in time because since I learned to cook with her, I do not use measures.

Ingredientes:

  • 1200 ml de água
  • 3 Tiras de limão
  • 1 Pau de canela
  • 1 Copo de açúcar ( eu normalmente uso meio copo mas para a minha família tenho de usar um copo pois eles gostam da Aletria extra doce)
  • 2 Copos de massa
  • Pó de canela para decorar

 Como preparar:

  1. Numa panela deixar ferver a água, tiras de limão e pau de canela.
  2. Quando começar a ferver acrescentar o açúcar.
  3. Depois juntar a massa e deixar cozer. O tempo depende se a massa está cozida.
  4. Retirar o pau de canela e as tiras de limão. (Não esquecer)
  5. Espalhar a massa numa terrina larga e decorar com pó de canela.
  6. Depois de fria colocar no frigorífico. Servir fria.

Ingredients:

  • 1200 ml of water
  • 3 strips of lemon
  • 1 Cinnamon stick
  • 1 cup of sugar (I usually use half a cup but for my family I have to use a whole cup because they like the extra sweet)
  • 2 cups of pasta
  • Cinnamon powder for decoration

Instructions:

  1. In a pan let the water boil with the 3 lemon strips and the cinnamon stick.
  2. When it starts to boil add the sugar.
  3. Then add the pasta and let it cook. The time depends if the pasta is cooked.
  4. Remove the cinnamon stick and the lemon strips. (Do not forget)
  5. Spread the pasta in a large bowl and garnish with cinnamon powder.
  6. After cooling , put it in the fridge. Serve cold.

A minha dica é provar a água antes de juntar a massa para ver se está doce o suficiente.

Como dantes não usava nem ovos nem leite na Aletria não vejo a necessidade de os substituir. Mas caso estejam interessados eu vi estas publicações de receitas de aletria:

My tip is to taste the water before you add the pasta to see if it’s sweet enough.

Before I become vegan, I did not use eggs nor milk on the Aletria thus I do not see the need to replace them. But if you are interested on other versions you can check the following links:

Aletria (Vegan)

Aletria à moda do Norte – Vegana

Aletria

EP 2 Natal Vegan

Hoje vou escrever sobre o prato principal para a ceia de Natal vegan. Today, I am writing about the main course for the vegan Christmas dinner.

Uma sugestão popular para substituir o peru nos sites americanos e britânicos é a Couve-Flor. Eu comecei a gostar de couve-flor quando me tornei vegetariana. Por isso, experimentei duas receitas da Couve-Flor Assada. A couve-flor ganha um novo sabor mas não é o suficiente para uma ceia natalícia.

A popular suggestion to replace the turkey on American and British websites is Cauliflower. I started enjoying cauliflower when I became a vegetarian. So I tried two Cauliflower recipes and it’s good but not good enough for a Christmas dinner.

A primeira receita foi a do Jamie Oliver Couve-Flor assada e a segunda do blog HotforFood Couve-Flor Assada. Eu prefiro a receita do John do blog Hotforfood pois tem mais sabor. Embora eu não tenha seguido à risca estas receitas, fui adaptando de acordo com os meus gostos.

The first recipe was from Jamie Oliver blog Whole Roasted Cauliflower and the second from the HotforFood Whole Roasted Cauliflower. I prefer John’s recipe from Hotforfood’s blog because it has more flavor. Although I did not follow these recipes word by word as I adapted them to my taste.

! As minhas fotos são péssimas. São meras tentativas. Se querem ver couve-flor assadas a sério:

! My pictures are terrible. They are mere attempts. If you want to see REAL Whole roasted cauliflowers check the original posts:

 

Jamie Oliver: http://www.jamieoliver.com/recipes/vegetables-recipes/whole-roasted-cauliflower/

whole roasted cauliflower skillet * The perfect Thanksgiving meal | RECIPE on hotforfoodblog.com

John/Hotforfood : http://www.hotforfoodblog.com/recipes/2016/11/22/whole-roasted-cauliflower-skillet

Conclusão, a couve-flor assada é uma ideia interessante e é bastante apetitosa… Mas ainda não estou satisfeita.

To sum up, the roasted cauliflower is an interesting idea and is quite appetizing … but I’m still not satisfied.

E vocês? Já experimentaram a couve-flor assada?

And what about you, have you ever tried the Whole roasted cauliflower?

E1 Natal Vegan

Ainda falta para o Natal, mas tenho de começar a preparar a ementa para a ceia e para o dia de Natal. Este será o meu primeiro Natal vegetariano no qual ninguém da minha família é vegetariano logo vou ter que inovar e criar algo especial para mostrar que se pode ter uma refeição deliciosa sem ingredientes de origem animal.

Christmas is in a month and one week but I have to start preparing the menu for Christmas Eve and Christmas day. This will be my first vegetarian Christmas in which no one in my family is a vegetarian so I will have to innovate and create something special to show that one can have a delicious meal without ingredients from an animal source.

Problema número 1: Eu comecei à relativamente pouco tempo a cozinhar sem ovos e leite e ainda não consegui fazer bolos vegetarianos deliciosos dos quais um não-vegetariano iria querer comer.

Problem number 1: I started cooking without eggs and milk for some months now but I still did not make delicious vegetarian cakes which a non-vegetarian would like to eat.

Problema número 2: Não tenho receitas vegetarianas de Natal.

Problem number 2: I do not have Christmas recipes, vegetarian ones.

Neste primeiro episódio de Natal vegan (E1), tentei fazer um Pão-de-ló. Segui a receita do blog:   http://universoalimentos.blogspot.pt/2013/11/pao-de-lo.html

In this first episode of Christmas vegan (E1), I try to make Pão-de-ló (it is a traditional Christmas Portuguese cake)

O bolo ficou assim: The cake was like this:

IMG_20161111_203056.jpg

O tradicional Pão-de-ló é suposto ser assim: The traditional one is suppose to look like this (so fluffy):

pao-de-lo

Por isso uma desilusão. So it was a disaster.

Tentei depois inventar. Usei mais ou menos a mesma receita mas adicionei Aquafaba para lhe dar a textura fofa do Pão-de-ló . Mas não sei o quê que aconteceu o bolo aumentou de tamanho ficou uma hora no forno e depois como se fosse um soufflé foi-se abaixo e soltou um líquido viscoso… Certamente fiz algo errado.

Then I invent. I use the same ingredients from the first recipe and I add some Aquafaba so it could give the fluffiness of the Pão-de-Ló. But I do not know what happen but the cake did increase its size but after an hour in oven it crumbled like a soufflé and releases a gluey liquid… I did something wrong.