Livros/Books

Livros/Books

Assim, às segundas vou publicar um livro que li. Isto é algo que um apaixonado por livros quer. Um dia dedicado a livros. Eu adoro livros, cheirá-los, abraçá-los, ler, reler, comprar, guardá-los… tu percebes-me. Mas eu tenho muitos livros que ainda não li, e mesmo assim continuo a comprar, a pedir emprestado  e a requisitar em várias bibliotecas. Eu preciso de parar. Todos os anos eu comprometo-me a ler x livros e coloco no goodreads ou a ler os livros da lista do site popsugar.Este ano vou ler os livros da minha estante e decidir se os guardo ou dou.

Book day! On Mondays I will post a book I read. It is the booklovers must. I love books, I like to smell them, hug them, read, reread, buy them, keep them … you get me. However, I own a lot that I did not read and I keep buying new ones or borrowing from a friend or from multiple libraries. I need to stop… I always say this but this year is different. So I will read the books I have in my house and decide if I keep them or not. Every year, I take the goodreads pledge; the popsugar list books to read of the year … Bu this year I take my shelf challenge.

what-do-when-life-just-too-much

Livro 1 – 02.01.2017 – Um mundo sem regras, Amin Maalouf

Guardar

Desafio

Desafio/Challenge

Em 2016, tornei-me vegan e comecei a destralhar (ainda tenho muitas coisas mas todas as semanas livro-me de 50 coisas).

In 2016, I became vegan and I have started declutter ( I still have a lot of things but every week I get rid of 50 things).

2017

  1. Desafio 1 – 01.01.2017 – Discos desmaquilhantes de tecido / Reusable face cotton pad

  2. Desafio 2 – 08.01.2017 – Esponja de banho reutilizável Reusable bath sponge

EP 6 Natal vegan

O prato principal da ceia de Natal é o bacalhau. Para substituir o bacalhau normalmente usa-se o tofu por causa da cor e da textura. Por isso, para este primeiro natal vou experimentar o tofu.

The main course of Portuguese christmas dinner is cod. A vegetarian option is to use tofu because of it’s color and texture. So for this first Christmas I will try the tofu.

Primeiro tem de se marinar o tofu umas horas antes (eu deixei a noite toda) mas para a ceia é melhor de manhã para estar pronto para a noite.

First you have to marinate the tofu a few hours before (I left it all night) but for the christmas dinner it is best in the morning to be ready for the evening.

Ingredientes:

Marinar (de véspera)

  • um pacote de tofu (250gr) cortar em postas finas

Misture:

  • 1 colher de sopa de azeite
  •  2 colher de sopa de molho de soja
  • 1 colher de chá de paprika
  • 1 colher de chá de noz moscada
  • 1 colher de chá de pimenta
  • 2 cebolas grandes cortadas em argolas
  • 2 dentes de alho
  •  sumo de um limão

Coloque dentro de um saco de congelação ou de uma terrina funda e afunilada. O Tofu depois de cortado tem que estar submerso no líquido.

No dia

  • bastante azeite (depende da caçarola que usar)
  • 6 alhos (esmagados)

 Ingredients:

For the marinate (do it before cooking)

  • A packet of tofu (250gr) – cut into thin slice

Mix:

  • 1 tablespoon olive oil
  • 2 tablespoon soy sauce
  • 1 teaspoon paprika
  • 1 teaspoon of nutmeg
  • 1 teaspoon pepper
  • 2 large onions cut into rings
  • 2 garlic cloves
  • Juice of a lemon

Place inside a freezer bag or a deep, tapered glass ware. The Tofu should be submerged in the liquid.

For the day

  • Plenty of olive oil (depends on the casserole you use)
  • 6 cloves of garlic (crushed)

Preparação Preparation:

  1. Colocar algum tipo de gordura no grelhador (eu coloquei manteiga) e grelhar as postas.1.  Put some kind of fat on the grill (I put butter) and grill the slices of tofu.

img_20161210_195906-22. Enquanto estiver a grelhar colocar num caçarola bastante azeite e 6 alhos.2. While you are grilling, place a lot of olive oil and 6 cloves of garlic in a casserole.

3. Retirar do grelhador e colocar no azeite quente deixar 4/5 minutos de cada lado.3. Remove from the grill and put it in the hot oil and leave it in for 4/5 minutes on each side.

img_20161210_195855

4. Depois, no final, grelhar a cebola.4. At the end, grill the onion.

5. Colocar o tofu numa terrina com a cebola em cima. 5. Place the tofu in a glass ware with the onion on top.

img_20161210_201904

6. O azeite que sobrou é o molho do tofu. Deve-se levar para a mesa ainda quente e o suficiente para usar como molho por cima do tofu, batatas e pencas.

6. The remaining olive oil is the tofu sauce. It should be brought to the table still warm and with enough liquid to use as a sauce over the tofu and potatoes.

img_20161210_202648

EP 5 – Natal vegan – Rabanadas

img_20161210_1959241

A receita é super simples. Mas acho que ficava melhor com um molho. The recipe is super simple. But I think it would taste better with a sauce.

Ingredientes:

  • Cacete para rabanadas ( do dia anterior, tem que estar um bocado duro)
  • 3 copos de leite vegetal (eu usei de soja) (ou um litro depende da quantidade de pão)
  • Raspa de limão
  • Pau de canela
  • 3 colheres de sopa de açúcar (de acordo com as medidas do leite: 1 colher de sopa de açúcar para um copo de leite)
  • Óleo vegetal para fritar
  • Canela e açúcar

Como preparar:

  1. Colocar o leite, a raspa de limão e o açúcar numa panela e deixar que o açúcar se dissolva. Não ferver. Retirar e deixar que arrefeça ao ponto de conseguirem colocar os dedos.
  2. Cortar o cacete em fatias de 1 cm não podem ser finas senão ao molhar no leite o pão desfaz-se.
  3. Colocar óleo na frigideira. Quando o óleo estiver quente, molhar as fatias de pão (uma a uma) no leite e depois fritar. Tendo atenção para o pão não colar no fundo.
  4. Retirar as fatias quando estiverem douradas e colocar num prato sobre papel de cozinha para absorver o excesso de óleo.
  5. Num prato fundo, à parte coloque açúcar e canela e misture com os dedos. Passe o pão frito ainda quente pela mistura de canela e açúcar (eu algumas vezes até os espalmo para fixar o açúcar) . Coloque as rabanadas numa taça.
  6. Eu normalmente frito 5 ou 6 fatias de cada vez. Depois de fritas as 5 primeiras rabanadas repousam no papel de cozinha. E vou passando as próximas 5 fatias de pão uma a uma  pelo leite e depois frito. Depois destas estarem a fritar passo as primeiras 5 rabanadas pelo açúcar e canela.
  7. Depois de terminar de passar o pão pela mistura de açúcar e canela pode colocar as sobras sobre a taça de rabanadas. Este excesso de açúcar vai transformar-se num liquido doce quase como uma calda.
  8. Estas rabanadas sabem melhor um dia depois de serem confeccionadas.

Ingredients:

  • Bread for rabanadas, it looks like a baguette but bigger, it is common to be in Portuguese bakeries in December. (The bread should be hard so buy it on the day before)
  • 3 cups of vegetal milk (I used soy milk) (or 1  liter depends on the amount of bread)
  • Lemon zest
  • 1 Cinnamon stick
  • 3 tablespoons of sugar (according to the milk: 1 tablespoon of sugar for a cup of milk)
  • Vegetable oil for frying
  • Cinnamon and sugar

 How to prepare:

  1. Put the milk, a lemon zest and sugar in a pan and let the sugar dissolve. Do not allow it to boil. Remove and allow it to cool to the point that you can put your fingers in.
  2. Cut the bread in 1-cm slices.
  3. Heat the oil in the frying pan. When the oil is hot, soak the slice of bread (one at time) in the milk and then fry. Take care of the bread so it does not stick on the bottom.
  4. Remove the slices when they are golden brown and place them in a plate over a kitchen paper to absorb the excess of oil.
  5. In a deep dish, add sugar and cinnamon and mix with your fingers. Pass the fried bread still hot by the mixture of cinnamon and sugar.  Place them in a big bowl.
  6. I usually fried 5 or 6 slices at a time. When the first 5 rabanadas are resting on the kitchen paper, I pass the next 5 slices of bread on the milk and then fry it. After those are frying, I pass the first 5 on the sugar and cinnamon mixture.
  7. After you finish passing the bread through the sugar and cinnamon mixture you can put the rest of sugar over the bowl of rabanadas. This excess sugar will turn into a sweet liquid almost like a syrup.
  8. These rabanadas taste better the day after they are made.

 Outras receitas de rabanadas caso estejam interessados:Other recipes of rabanadas :

http://cozinhanatureba.blogspot.pt/2008/11/rabanadas-veganas.html

http://comersaudavel.blogspot.pt/2011/12/rababadas-veganas-natal.html

Ep 4 Natal vegan – Aletria

(For English read the red letters)

Aletria! (Portuguese Christmas dessert)

IMG_20161126_200336.jpg

A minha avó sempre fez Aletria de água por isso eu só tive que substituir a massa por uma que não tivesse ovo. A receita da minha avó está já perdida no tempo pois eu desde que aprendi a cozinhar com ela teimo em não usar medidas.

My grandmother always made this Christmas dessert with water instead of milk or eggs so I just had to replace the pasta with one that did not had egg. My grandmother’s recipe is already lost in time because since I learned to cook with her, I do not use measures.

Ingredientes:

  • 1200 ml de água
  • 3 Tiras de limão
  • 1 Pau de canela
  • 1 Copo de açúcar ( eu normalmente uso meio copo mas para a minha família tenho de usar um copo pois eles gostam da Aletria extra doce)
  • 2 Copos de massa
  • Pó de canela para decorar

 Como preparar:

  1. Numa panela deixar ferver a água, tiras de limão e pau de canela.
  2. Quando começar a ferver acrescentar o açúcar.
  3. Depois juntar a massa e deixar cozer. O tempo depende se a massa está cozida.
  4. Retirar o pau de canela e as tiras de limão. (Não esquecer)
  5. Espalhar a massa numa terrina larga e decorar com pó de canela.
  6. Depois de fria colocar no frigorífico. Servir fria.

Ingredients:

  • 1200 ml of water
  • 3 strips of lemon
  • 1 Cinnamon stick
  • 1 cup of sugar (I usually use half a cup but for my family I have to use a whole cup because they like the extra sweet)
  • 2 cups of pasta
  • Cinnamon powder for decoration

Instructions:

  1. In a pan let the water boil with the 3 lemon strips and the cinnamon stick.
  2. When it starts to boil add the sugar.
  3. Then add the pasta and let it cook. The time depends if the pasta is cooked.
  4. Remove the cinnamon stick and the lemon strips. (Do not forget)
  5. Spread the pasta in a large bowl and garnish with cinnamon powder.
  6. After cooling , put it in the fridge. Serve cold.

A minha dica é provar a água antes de juntar a massa para ver se está doce o suficiente.

Como dantes não usava nem ovos nem leite na Aletria não vejo a necessidade de os substituir. Mas caso estejam interessados eu vi estas publicações de receitas de aletria:

My tip is to taste the water before you add the pasta to see if it’s sweet enough.

Before I become vegan, I did not use eggs nor milk on the Aletria thus I do not see the need to replace them. But if you are interested on other versions you can check the following links:

Aletria (Vegan)

Aletria à moda do Norte – Vegana

Aletria

Reduzir Pegada Ecológica 5

Deixar de comprar copos descartáveis. Stop buying disposable cups.

no_disposable_coffee_cups_choose_to_reuse

Substituir por: Replace with:

starbucks-flat-white

Ou trazer o vosso próprio copo.Or bring your own cup.

Eu comprei a minha aqui/ I bought mine here: http://www.pegada-verde.pt/index.php/keepcup_pt.html

Diga-me as vossas e posso colocar outros sítios que vendam este tipo de copos. Tell me yours and I can put other sites that sell this type of cups.